Rom sau Rrom?

Controversele indelungate asupra definitiei substantivelor “Rrom” si “Tigan” (cat si a cuvintelor derivate) au luat final. Noua editie a Dictionarului Explicativ al Limbii Romane ne prezinta noua definitie pentru cuvantul rrom: termen prin care se autoidentifica membrii unui grup etnic originar din India si raspandit mai ales in Sudul si Estul Europei, inlocuind denumirea de tigan, considerata peiorativa. Pe langa aceasta definitie din DEX au fost modificate si alte cuvinte care aveau caracter peiorativ (dispretuitor): “balaoaches, baragladina, bulibasa, chivuta, corturar, faraon, gitana, jude, laie, laiet, lingurar, puradel, rom, rudar, salas, tigan, tiganas, tiganatic, tigancusa, tigancuta, tiganeala, tiganel, tiganesc, tiganeste, tiganie, tiganime, tiganos, tiganus si ursar.

Si acum dragii mei, marea mea dilema este: de ce atata “bataie de cap” si mai ales pentru ce? Sunt sigur ca in Romania putina lume stie ce inseamna sau cum arata un DEX, asadar modificarile facute nu o sa ajunga acolo unde trebuie. Acesta este unul dintre motivele pentru care aceasta modificare a fost realizata doar de dragul “stiintei”. Al doilea motiv pe care il consider, cel putin la fel de important, este faptul ca denumirea de “tigan” din punct de vedere lingvistic este corecta problema fiind una de natura culturala, asadar asocierile care au devenit intradevar dispretuitoare sunt din cauza oamenilor, nu a limbii. Pentru a rezolva o problema trebuie descoperita cauza… “limba noastra-i o comoara”, daca am sti sa o folosim si sa ne ridicam la inaltimea ei nu ar mai fi nevoie de modificari peste modificari.